Pebonkas
A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z



Search English only English and Western Abenaki


New Words
     
wagon wagin
waist -olhaga
wait bela-, pla-
wait and watch skaw8b-, sko8b-
wait for skaw-
wait on someone nodena
wait* askawiha
wake dok-, tok-
walk pmosa, bemosa
walk back bagadosa
walk* -osa
walking pmossaw8gan
walking about pab8mosan
walks apart chbosa
wall, a wak8lozen
wall, a* wakw8lodo
walnut pagimizi
walnut, a bedeg8men-al
walnut, a* pagimen
walnut, black  bedeg8menozi-ak
wampum w8b8bi-al
wander in ones mind giwhlo
wandering giwhlaw8gan
wandering about 8bam-
wandering person, a giwanowinno
Wanelinas Wanelinas
want chow-, achow-
want to kadi, gadi
want to* gadaw-, kadaw-
want to** kadawi, gadawi
want* achowi, achowalda
war miga-
war chief Ma8atap
war club, a bagam8gan-al
war, a mad8bakw
warbler, a* al8msagwilhasis-ak
warbler, yellow wiz8wihlasiz-ak
wardrobe saskak
warm awaz-
warm weather wl8da
warm* gezab-, kzab-
warn waw8dokawa
wash, to kazebaal8mek, kazebaad8zik
washer, a nodbaadigad
washing machine nodbaadigan-al
waste wagawkahla
watch debask-
watch for nanaw8b-
watch for* skaw8b-, sko8b-
watch, a tbaikizos8gan, debaigizos8gan
watchmaker, a noji tbaikisos8ganikad
water nebi
water boatman, a mikinakw-k
water strider, a demakwasiz-ak
water weed alzi
watercraft, a ol
waterfall panjahl8k
waterlily, yellow wiz8wztata-ak
watersnake flower nebiiskog pskwasaw8n
watery sabag-
wave or gesture with hands maagiadawa
wave, a tego
waves tegoak
waxwing, cedar magwasiz-ak
way lagwiwi
we giona, kiona
weak nolem-
weak* zaz8m-
weak** nojemi
weak**** zokwi
wealthy wilawi-
wear away pkwa-, pikwa-
wears out machihla
weasel, a sagwasiz-ak
weather kisokw
weave leskan-
weave a snowshoe atema
wedding finger nibaowelji
wedge, a chit8bahigan
Wednesday Nseda alokan
weed, a alzi-al
weed, water kezkalzi-al
week ngwedsanda
weep melisj-
weep* sasi-
weep** melisj8
weeping melisjaw8gan
welcome nitona
well wli
well fitted wlidbi, olidebi
well water whawdazib8minebi
well, a whawdazib8m
west nakihl8t
wet nebiioi
wet weather wdagkisgat
whale, a p8daba-k
what kagwi
what is it made of kagwiia
what kind of kagwesi
wheat malomen-al
wheatear, a pokwisigoskwasis-ak
wheedle lemi-
wheel, a wakh8likws
when atal-, adal-
when it is a year ligadek
when* chiga, jiga
whenever atass-, azi
whenever, every time attasiwi, atassiwi
where t8ni
whet gita-, kita-
whet stone kitad8gan
whet* kitado
while il-
while* atal-
whin chat, a al8msagwilhasis-ak
whip zazam-
whip-poor-will, a papoles-ak
whirling 8pskwa-
whirlpool kokw
whirlwind petgwel8msen
whisper gigim8dwa
whistle gikwsi-, gwikwesi-
whistle* gikwso, kikwso
whistling kikwsow8gan
white 8b-, w8b-
white cedar k8ksk
white pine needle goaibagw-k
white pine tree goa, koa
white* w8bi
who awani
who (plural) awanigik
why kagwesa wji, wji kagwi
wide ksk-, kask-
wide open asp-
wide* kaska
widow sigweskwa
widower sigwid
wife** behanem, phanem
wild animal awaas-ak
wild cherry tree cherries  maskwazimen-al
wild hemp maz8n
wild onion winoz
wild plants bizewikwkil
wilderness bizewakamigw, pezwakamigw
willow kanozas-ak
win gawho-, kawho-
win* gawhawano
win** kawhoa
win*** zakoz-
wind al8msek
wind fall, a kawasen
wind returns, the bagadl8msen
wind* kzel8msen
window, a tawz8gan
wine makwbagak
wink negwedigwa
winter po-, bo-
winter* pebon
wintergreen g8g8gw8bagwiz-ak
wipe gash-
wish for something dassidaldam, asidaldam, sidaldam
wish some good luck wlalema
wish with power bao-, baw-, pao-
wish, a sidaldam8wadw8gan
witchgrass alemosiwibid-al
with spiwi, nspiwi
with* nsp-
withe pimizignigan
wizard, a wis8wihlasis-ak
wolf, a m8lsem-ok
wolverine alaskana-k
woman behanem, phanem
woman of high quality odawiphanem
wood worm, a mosagwa
wood, woody abaz-
woodchuck agaskw-ok
woodchuck hole agaskw8lagw-l
woodcock nagwibagwihlasiz-ak, nagwibagw sibs-ak
wooden canoe amasol
woodpecker, a 8basas-ak, n8basas-ak
woodpecker, a* l8batahigas-ak
woods kpiwi
woods** pizewakamigw
woods, the zakh-, gip-, kp-
word klozow8gan-al
work aloka, -oka
work all night chachakwenaloka
work around, here and there giwaloka
work to aquire maana-, mahana-
work to soften leather kizagen8zik
work well z8baloka
work* oska-
work** alokaw8gan
worker nodalokat
worker of the land, a nodkahigad
working here and there giwalokaw8gan
world kdakinna
worm skoksis
worse chit8iwi
worse* chit8-
worth l8wad-, 8wad-
worth l8wadw8gan
worthless gemoden-
worthwhile tabin8gwat
wound jil-
wound by striking jiltaha
wrap azik-
wren, a spigw8loasiz-ak
wrestle kiga-
wrestler kigakawinno
wring out zin-
write awig-
write* awigha
writer agizit8n
writing awighiganw8gan
written awigh8zo
wrong bal-, pal-
wrong side out 8bokegel-
     


WesternAbenaki.com Copyright 2012