home | search | pronunciation | radio | lessons | videos | sources | about | contact |
A | - | B | - | C | - | D | - | E | - | F | - | G | - | H | - | I | - | J | - | K | - | L | - | M | - | N | - | O | - | P | - | Q | - | R | - | S | - | T | - | U | - | V | - | W | - | X | - | Y | - | Z |
|
Moccasin Making Part 6 w/Theo and Agnes Panadis Transcript: (translation by Jesse Bowman Bruchac) Theo: Ni wd'ainn8ssa io awani kizi-l8wiagenigat? So were-there anyone who-could/did-decorate-it/them (speaking of moccasins)? Nadaozobank ato huh?. They-were-rare probably huh? (I'd assume/I guess) Agnes: Nonona kizi l8wiageniga tagassiwi ... My-mother-deceased could/did decorate a-little-bit ... Theo: Mhm. Yup. nspiwi ahh ... ahh ... with ahh ... Theo: K8wiak. Porcupine quills. Agnes: K8wiak. Porcupine quills. Theo: Mhm. Yes. Theo: Nd'eli mskaw8n io ni t8m8, nd'eli wlahl8n8 kizats8zijik aida k8wiak. I found-it here that someplace, I put-aside-them colored-ones um porcupine quills. T8ni ah t8ni? Ala nlegwassin? Where ahh where? Or was I dreaming? Agnes: 8da. N'waj8n8p nia ... No. I-had-it I did, it ... Theo: 8h8 nd'eli io ... Yes I here ... Agnes: Paksizek ... In-a-little-box ... T8m8 nd'eli nami8t nia, wizawnigaa. Someplace I saw-it I, when I was cleaning up. |