home

search

pronunciation

radio

lessons

videos

sources

about

contact
Pebonkas
A-B-C-D-E-F-G-H-I-J-K-L-M-N-O-P-Q-R-S-T-U-V-W-X-Y-Z
Basic Search Advanced Search
Western Abenaki Dictionary

Moccasin Making Part 8 w/Theo and Agnes Panadis

Transcript: (translation by Jesse Bowman Bruchac)

Agnes: Ni wji ni alemi-kizatsemoodit ni, ni w'bemihamen8 waji paami-mkazawigek.
And from there as-soon-as-they-have-died that (moccasin), then they grease-it so that-it-is-blacker.

Theo: 8h8. Ni paami s8waiwi wd'awakakton8 kladenibemi ndaki aida ...
Yes. And more often they-use freezing-greese instead um ...

Agnes: Mhm.
Yes.

Theo: Ahh, k8dak mozibemi, ala kladenibemi ni alemitta kwajemek-saosaadit ni kladeni ... kladeniazo.
Ahh, for-example moose-fat, or the-fat-freezes and as-soon-as they-go-outside that (moccasin) freeze ... it-freezes.

Ni alemitbihl8k ni aida 8bakwsis wd'awakakt8n8 ni ...
So afterwards um a-small-cloth they-use and ...

Agnes: W'sezoomen8.
They-paint-it. Yes.

Theo: W'sezoomen8 madagen.
They-paint the-leather.

Agnes: 8h8.
Yes.






WesternAbenaki.com Copyright 2019