home | search | pronunciation | radio | lessons | videos | sources | about | contact |
Abenaki Language Gathering Ndakinna Education Center |
|
Language, Music and Storytelling! Book a visit today! |
A | - | B | - | C | - | D | - | E | - | F | - | G | - | H | - | I | - | J | - | K | - | L | - | M | - | N | - | O | - | P | - | Q | - | R | - | S | - | T | - | U | - | V | - | W | - | X | - | Y | - | Z |
|
Click the gray button below to start listening to Western Abenaki Radio now. You can rewind, fast forward, or jump to any point in a show by clicking the time line in the middle of each embedded player. Western Abenaki Radio Episode 13 Transcript k'wlipedgipai8 / mina / nid8bak You good return come / again / my friends ta / wliwni / wji / alemi / tbestawikw and / thank you / for / continuing / to listen (2nd plural) kwinnata / loka / niben / ta / msalikanniw8ganal much / work / this summer / and / many travels n'wanaskaw8 / msalok / wlinid8bak I've met / many / good friends kchi / wliwni / wji / mziwik / gwagwajkoak / wji / klozoak / aln8baiwi great / thanks / for / all of those who / study / in order that / they can speak / Abenaki mikwalda / akwi / saagidah8zi remember / don't / worry 8lawi / mikwalda / gez8wadon / liwlaldamana / wlitbestamen / nid8bak however / remember / its important / please / listen well / my friends ni / nitamagimgwak / lintow8gan / wji / kid8bannawak / ta / kd'el8gomdamw8gannawak so / the first / song it is / for / our friends / and / our families k'wlitbestamen listen well k'kezalmel - you I love nigawes - my mother n'mit8gwes - my father nam8n - son ndoz - my daughter noses - my grandchild nokemes - my grandmother mah8m - grandfather nid8bak - my friends wliwni wji ali / io / nas8nkaw akw8btak / nd'elaldam / wligenba / lintow8gan / wji / kizosak because / this / is our thirteenth / I thought / it would be good / a song / for / the moons alamikos pia8dagas mozokas sogalikas kikas nokkahigas temaskikos temezowas skamonkas penibagos mzatanos pebonkas wibiwi / nis8nkaw / wd'ain8 / lintow8ganek only / twelve / they were / in the song k'wawalm8baba / kdak / kizos . . . / mawigen, / Sigwankas! you (plural) should know / the other / moon . . . / correct, / the Spring Maker! alwa / adojika / michikizosak / paiak almost / it is time when / the eating moons / arrive io / lintow8gan / wji / asma / k'michibna / mijow8gan this / song is / for / before / we eat / a meal n'kadopi / ta / kadawesmi / michida I'm hungry / and / thirsty / let's eat kanwa / natami / kd'aiag8 / idambna but / first / we must / say wliwni / wji / mziwi / Kchi / Niwaskw thank you / for / everything / Great / Mystery nakwaltak / pamgisgak / n'waj8n8bna / kdak / minit / spiwi / wlin8kskwasis finally / today / we have / another / minute / with / Migakawinnoskwasis k'nodambaji / mina / agma / wig8damen / wji / linto / alwa / mziwi You will hear / again / she / likes it / to / sing / almost / everything k'wigsedamen! enjoy listening! |